HomeMatsya PuranaAdh. 72Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Matsya Purana — The Greatness and Procedure of the Aṅgāra

*पिप्पलाद उवाच इत्येवमुक्त्वा भृगुनन्दनो ऽपि जगाम दैत्यश्च चकार सर्वम् त्वं चापि राजन्कुरु सर्वमेतद् यतो ऽक्षयं वेदविदो वदन्ति //

*pippalāda uvāca ityevamuktvā bhṛgunandano 'pi jagāma daityaśca cakāra sarvam tvaṃ cāpi rājankuru sarvametad yato 'kṣayaṃ vedavido vadanti //

Pippalāda said: “Having spoken thus, the son of Bhṛgu also departed, and the Daitya carried out everything. You too, O King, should perform all of this, for those who know the Veda declare it to yield imperishable merit.”

पिप्पलादःPippalāda
पिप्पलादः:
उवाचsaid
उवाच:
इतिthus
इति:
एवम्in this manner
एवम्:
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
भृगुनन्दनःthe son of Bhṛgu (Bhṛgu’s descendant)
भृगुनन्दनः:
अपिalso
अपि:
जगामwent/departed
जगाम:
दैत्यःthe Daitya (demon/asura)
दैत्यः:
and
:
चकारdid/performed
चकार:
सर्वम्everything
सर्वम्:
त्वम्you
त्वम्:
च अपिalso
च अपि:
राजन्O King
राजन्:
कुरुdo/perform
कुरु:
सर्वम् एतत्all this
सर्वम् एतत्:
यतःbecause/for
यतः:
अक्षयम्imperishable (merit/result)
अक्षयम्:
वेदविदःknowers of the Veda
वेदविदः:
वदन्तिsay/declare
वदन्ति:
Pippalāda
PippalādaBhṛgu (lineage)DaityaVeda-vid (knowers of the Veda)King (Rājan)
Akṣaya-dharmaDanaRitual injunctionKing's dutyPuranic instruction

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it emphasizes “akṣaya” (imperishable) religious merit obtained by performing prescribed rites, as affirmed by Veda-knowers.

It directly exhorts the King to carry out the instructed observances fully, presenting royal duty as active participation in dharma—performing sanctioned rites/charities that yield enduring merit.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the ritual takeaway is the insistence on completing the prescribed acts exactly, because their result is described as “akṣaya” (undecaying).