HomeMatsya PuranaAdh. 133Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Matsya Purana — The Gods Seek Śiva’s Refuge: The Cosmic Chariot Prepared for the Burning of T...

तं मेरुशिखराकारं त्रैलोक्यरथमुत्तमम् प्रशस्य देवान्साध्विति रथं पश्यति शंकरः //

taṃ meruśikharākāraṃ trailokyarathamuttamam praśasya devānsādhviti rathaṃ paśyati śaṃkaraḥ //

Seeing that supreme chariot of the three worlds, shaped like the peak of Mount Meru, Śaṅkara (Śiva) praised it and, approvingly, commended the gods—then he beheld the chariot.

tamthat
tam:
meru-śikhara-ākāramhaving the form of Meru’s summit
meru-śikhara-ākāram:
trailokya-rathamthe chariot of the three worlds
trailokya-ratham:
uttamamthe best/supreme
uttamam:
praśasyapraising, extolling
praśasya:
devānthe gods
devān:
sādhv iti“well done!”, “excellent!” (an approving exclamation)
sādhv iti:
rathamthe chariot
ratham:
paśyatisees, beholds
paśyati:
śaṅkaraḥŚaṅkara (Lord Śiva).
śaṅkaraḥ:
Sūta (purāṇic narrator) describing events; Śaṅkara is the acting figure within the narrative
MeruTrailokya-rathaDevasShankara (Shiva)
IconographyDivine chariotDevasMeruPraise

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it focuses on a celestial chariot’s grandeur (Meru-like form) and Śiva’s approval of the gods, emphasizing cosmic order and divine authority rather than dissolution.

Indirectly, it models ideal conduct: recognizing excellence, praising what is righteous, and encouraging worthy allies—qualities expected of a king (discernment and encouragement) and of householders (supporting dharmic action).

The Meru-peak comparison is a key sacred-geometry image: “Meru-like” forms often signal axis-mundi symbolism used in temple superstructure ideals and iconographic proportioning, even though no direct Vāstu procedure is stated in this verse.