HomeMatsya PuranaAdh. 149Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Matsya Purana — The Devasura War: Tumult

हस्ती पदातिसंयुक्तो रथिना च क्वचिद्रथी मातंगेनापरो हस्ती तुरंगैर्बहुभिर्गजः //

hastī padātisaṃyukto rathinā ca kvacidrathī mātaṃgenāparo hastī turaṃgairbahubhirgajaḥ //

An elephant may be accompanied by foot-soldiers, and at times a chariot-warrior (rathin) is paired with a chariot. Elsewhere, one elephant is supported by another great elephant (mātaṅga), and an elephant-force is further reinforced by many horses.

hastīelephant (war-elephant)
hastī:
padāti-saṃyuktaḥjoined with/escorted by infantry
padāti-saṃyuktaḥ:
rathināwith a chariot-warrior
rathinā:
kvacitin some cases/at times
kvacit:
rathīa chariot (or chariot-fighter, by extension)
rathī:
mātaṅgenawith a mighty elephant/with a mātaṅga
mātaṅgena:
aparaḥanother/elsewhere
aparaḥ:
turaṅgaiḥwith horses
turaṅgaiḥ:
bahubhiḥwith many
bahubhiḥ:
gajaḥelephant/elephant-corps
gajaḥ:
Sūta (narrating the Matsya Purana’s discourse on rajadharma and military organization; framed as instruction ultimately attributed to the Matsya tradition)
Elephant corps (gaja)Infantry (padāti)Chariot-warrior (rathin)Horse corps (turaṅga)
RajadharmaChaturanga-balaMilitary formationsWar elephantsAncient warfare

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on practical rajadharma—how a king’s battlefield units are combined and supported (elephants with infantry, chariots, and horses).

For a king, it emphasizes competent administration of the chaturanga army—deploying combined arms so each unit (elephants, chariots, cavalry, infantry) is protected and effective; this is part of a ruler’s duty to maintain security and order.

No vastu or ritual procedure is stated here; the technical point is military: coordinated pairing and reinforcement of war-elephants, chariots, infantry, and horses in formations.