HomeMatsya PuranaAdh. 149Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — The Devasura War: Tumult

समासाद्य तु ते ऽन्योन्यं प्रक्रमेण विलोमतः रथेनासक्तपादातो रथेन च तुरंगमः //

samāsādya tu te 'nyonyaṃ prakrameṇa vilomataḥ rathenāsaktapādāto rathena ca turaṃgamaḥ //

When they have closed in upon one another, they should maneuver in reverse order, step by step: the foot-soldier whose feet are caught by a chariot, and likewise the horseman, should be dealt with by the chariot.

समासाद्यhaving approached/closed in
समासाद्य:
तुthen/indeed
तु:
तेthey
ते:
अन्योन्यम्each other/mutually
अन्योन्यम्:
प्रक्रमेणin due sequence/step by step
प्रक्रमेण:
विलोमतःin reverse order/oppositely
विलोमतः:
रथेनby/with a chariot
रथेन:
आसक्त-पादातःthe foot-soldier (pādāta) whose feet are entangled/caught (āsakta)
आसक्त-पादातः:
रथेन चand by the chariot
रथेन च:
तुरङ्गमःthe horseman/one mounted on a horse
तुरङ्गमः:
Lord Matsya (instructional discourse to Vaivasvata Manu; Rajadharma-style guidance)
Lord MatsyaVaivasvata ManuRatha (chariot)Pādāta (infantry)Turaṅgama (cavalry)
RajadharmaWarfareBattle tacticsChariotMilitary order

FAQs

Nothing directly—this verse is tactical and belongs to Rajadharma-style instruction, focusing on battlefield movement rather than cosmic creation or Pralaya.

It supports the king’s duty to maintain order and protect the realm through disciplined military conduct—emphasizing sequence, controlled maneuvering, and proper deployment of chariots against infantry and cavalry.

No Vāstu or ritual procedure is stated; the technical significance here is military—how a ratha (chariot unit) engages foot-soldiers and horsemen during close combat and withdrawal/retrograde maneuver.