HomeMatsya PuranaAdh. 119Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — The Cave-Sanctuary: Jewel-Lake

प्रासादे तत्र भगवान् देवदेवो जनार्दनः भोगिभोगावलीसुप्तः सर्वालंकारभूषितः //

prāsāde tatra bhagavān devadevo janārdanaḥ bhogibhogāvalīsuptaḥ sarvālaṃkārabhūṣitaḥ //

There, within the temple‑palace, the Blessed Lord Janārdana—the God of gods—reposes upon the coiled serpent‑couch, adorned with every kind of ornament.

प्रासादेin the temple/palatial shrine
प्रासादे:
तत्रthere
तत्र:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
देवदेवःGod of gods
देवदेवः:
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
भोगिserpent (Nāga/Śeṣa)
भोगि:
भोगावलीa series of coils/hoods (coiled arrangement)
भोगावली:
सुप्तःlying asleep/reposing
सुप्तः:
सर्वall
सर्व:
अलंकारornaments/adornments
अलंकार:
भूषितःdecorated, adorned
भूषितः:
Lord Matsya (as narrator/instructor to Vaivasvata Manu, within the Vastu-vidyā discourse)
JanardanaVishnuDevadevaAnanta/Shesha (implied by serpent-couch)
Vastu ShastraIconographyTemple ArchitectureVishnuPratima Lakshana

FAQs

By portraying Janārdana reclining on the serpent-couch (Anantaśayana), the verse evokes the cosmic, timeless posture associated with the interval between cycles—an iconographic reminder of the Lord’s sovereignty over dissolution and renewal, even if Pralaya is not explicitly narrated here.

It supports dharmic patronage: kings and householders are encouraged to establish and maintain properly adorned temples and images, since correct installation and worship of the Lord in the prāsāda is treated as a meritorious, order-sustaining duty in Purāṇic ethics.

It indicates the sanctum’s principal icon: Viṣṇu as Devadeva reclining on the serpent-couch, fully ornamented—guiding temple designers and priests on the deity’s prescribed form (pratimā-lakṣaṇa) and the visual theology to be embodied in the shrine.