Matsya Purana — The Cave-Sanctuary: Jewel-Lake
वैडूर्यसौगन्धिकयोस् तथा राजमणेर्नृप वज्रस्यैव च मुख्यस्य तथा ब्रह्ममणेरपि //
vaiḍūryasaugandhikayos tathā rājamaṇernṛpa vajrasyaiva ca mukhyasya tathā brahmamaṇerapi //
O king, the same principles apply to vaidūrya (cat’s-eye), saugandhika, the royal gem (rāja-maṇi), the foremost vajra (diamond), and also to the brahma-gem (brahma-maṇi).
This verse is not about Pralaya; it belongs to a practical catalogue of gems, indicating that the text also preserves technical knowledge (ratna-lakṣaṇa) alongside cosmological narratives.
By addressing the ‘king’ and listing elite gem-types, the verse supports royal/householder dharma concerning discerning, acquiring, and especially donating high-value, auspicious objects in a disciplined way (often as part of dāna and ritual propriety).
The verse implies ritual significance: such gems are treated as auspicious substances used in consecrations, elite donations, and royal regalia; it signals that rules previously stated for evaluating/handling gems apply equally to these named varieties.