HomeMatsya PuranaAdh. 129Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Matsya Purana — The Burning of Tripura: Maya’s Triple Fortresses and the Boon that Leads to S...

विश्वकर्मा मयः प्राह प्रहर्षोत्फुल्ललोचनः देव दैत्याः पुरा देवैः संग्रामे तारकामये //

viśvakarmā mayaḥ prāha praharṣotphullalocanaḥ deva daityāḥ purā devaiḥ saṃgrāme tārakāmaye //

Maya said to Viśvakarmā, his eyes widened with joy: “Formerly, O god, the Dānavas (Daityas) fought against the Devas in the battle known as Tārakāmaya.”

विश्वकर्मा (Viśvakarmā)the divine architect
विश्वकर्मा (Viśvakarmā):
मयः (mayaḥ)Maya (the Asura master-builder)
मयः (mayaḥ):
प्राह (prāha)said/spoke
प्राह (prāha):
प्रहर्ष-उत्फुल्ल-लोचनः (praharṣotphullalocanaḥ)with eyes blossoming/widened in delight
प्रहर्ष-उत्फुल्ल-लोचनः (praharṣotphullalocanaḥ):
देव (deva)O god / divine one (vocative)
देव (deva):
दैत्याः (daityāḥ)Daityas/Danavas (Asura clans)
दैत्याः (daityāḥ):
पुरा (purā)formerly/once upon a time
पुरा (purā):
देवैः (devaiḥ)with/by the Devas
देवैः (devaiḥ):
संग्रामे (saṃgrāme)in battle/war
संग्रामे (saṃgrāme):
तारकामये (tārakāmaye)in the Tārakāmaya (named) conflict
तारकामये (tārakāmaye):
Maya (the Asura architect)
ViśvakarmāMayaDevasDaityasTārakāmaya (war)
VastuvidyaShilpa-ShastraDeva-AsuraPuranic warfareMythic history

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it introduces a remembered conflict (Tārakāmaya war) as narrative background, likely to frame later discussion of divine/asuric powers and crafts.

Directly, it does not legislate royal or household duty; indirectly, it models Purāṇic historiography—leaders should learn from past conflicts and the causes of war when applying dharma and policy.

Architectural significance lies in the protagonists: Viśvakarmā and Maya are archetypal master-builders in Vāstu/Śilpa traditions; the verse sets up a context where technical knowledge and divine craftsmanship may be discussed through mythic events.