Matsya Purana — The Burning of Tripura and Rudra’s Victory
शराग्निपातात् समभिद्रुतानां तत्राङ्गनानाम् अतिकोमलानाम् बभूव काञ्चीगुणनूपुराणाम् आक्रन्दितानां च रवो ऽतिमिश्रः //
śarāgnipātāt samabhidrutānāṃ tatrāṅganānām atikomalānām babhūva kāñcīguṇanūpurāṇām ākranditānāṃ ca ravo 'timiśraḥ //
As showers of flaming arrows fell, the very tender women there, rushing in panic, raised a confused, mingled din—of waist-belts’ cords and anklets sounding together, and of their cries of distress.
It does not describe Pralaya; it is a battlefield vignette focusing on human panic and suffering amid a rain of fiery arrows.
Indirectly, it highlights the civilian cost of warfare—implying the king’s dharma to protect subjects and restrain violence, and the householder’s duty to safeguard dependents in times of danger.
No Vastu or ritual procedure is taught here; the verse uses ornaments (girdle cords and anklets) to portray the mixed sounds of flight and lament.