HomeMatsya PuranaAdh. 147Shloka 29
Previous Verse

Shloka 29

Matsya Purana — The Birth of Tāraka: Varāṅgī’s Lament

स तु प्राप्य महाराज्यं तारको मुनिसत्तमाः उवाच दानवश्रेष्ठान् युक्तियुक्तमिदं वचः //

sa tu prāpya mahārājyaṃ tārako munisattamāḥ uvāca dānavaśreṣṭhān yuktiyuktamidaṃ vacaḥ //

Having attained great sovereignty, Tāraka then addressed the foremost of the Dānavas, O best of sages, speaking these words that were grounded in sound strategy and reason.

saḥhe
saḥ:
tuthen/indeed
tu:
prāpyahaving attained
prāpya:
mahā-rājyamgreat kingdom/sovereignty
mahā-rājyam:
tārakaḥTāraka
tārakaḥ:
muni-sattamāḥO best of sages (vocative address to the narrator’s listener)
muni-sattamāḥ:
uvācasaid/spoke
uvāca:
dānava-śreṣṭhānthe best/foremost among the Dānavas (demons)
dānava-śreṣṭhān:
yukti-yuktamendowed with policy, reasoning, and proper means
yukti-yuktam:
idamthis
idam:
vacaḥspeech/statement/words
vacaḥ:
Sūta (narratorial voice addressing the sages; verse introduces Tāraka’s speech)
TārakaDānava
Asura politicsDynastiesCounselRoyal powerStrategy (Yukti)

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmogony; it frames a political moment—Tāraka’s rise to power and his strategic address to the Dānavas.

It highlights "yukti"—reasoned policy and prudent counsel—as a core trait of rulership: authority should be accompanied by strategic, well-considered speech to guide one’s followers.

No explicit Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is mentioned; the emphasis is on governance and counsel rather than construction or rites.