HomeMatsya PuranaAdh. 135Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — The Battle at Tripura: Shiva’s Strategy

अहं च रथवर्येण निश्चलाचलवत्स्थितः पुरः पुरस्य रन्ध्रार्थी स्थास्यामि विजयाय वः //

ahaṃ ca rathavaryeṇa niścalācalavatsthitaḥ puraḥ purasya randhrārthī sthāsyāmi vijayāya vaḥ //

“And I too, with an excellent chariot, will take my stand before the city, immovable like a mountain, seeking its weak point—a breach—for your victory.”

अहम् (aham)I
अहम् (aham):
च (ca)and
च (ca):
रथवर्येण (ratha-varyeṇa)with an excellent chariot / by the best of chariots
रथवर्येण (ratha-varyeṇa):
निश्चल-अचल-वत् (niścala-acala-vat)like an unmoving mountain
निश्चल-अचल-वत् (niścala-acala-vat):
स्थितः (sthitaḥ)standing / stationed
स्थितः (sthitaḥ):
पुरः (puraḥ)in front (of it)
पुरः (puraḥ):
पुरस्य (purasya)of the city/fort
पुरस्य (purasya):
रन्ध्र-अर्थी (randhrārthī)seeking a gap/weak spot/breach
रन्ध्र-अर्थी (randhrārthī):
स्थास्यामि (sthāsyāmi)I will stand / I shall remain positioned
स्थास्यामि (sthāsyāmi):
विजयाय (vijayāya)for victory
विजयाय (vijayāya):
वः (vaḥ)for you / of you (plural).
वः (vaḥ):
Likely a commander/king addressing allies or troops (siege counsel context within Matsya Purana’s rajadharma material; exact named speaker not explicit from the single verse).
Fort/City (Pura)Chariot (Ratha)
RajadharmaWarfareFort-siegeNitiStrategy

FAQs

This verse is not about pralaya; it belongs to practical rajadharma—specifically siege tactics—describing how a leader positions himself to locate a fort’s vulnerable point.

For a king, it teaches steadiness, leadership from the front, and strategic intelligence—seeking the ‘randhra’ (weak point) rather than relying on brute force—core qualities of righteous governance and victory-oriented statecraft.

Architecturally, it uses the technical fort-term ‘randhra’ (gap/weak spot), implying that strong city/fort design minimizes vulnerabilities; ritually, no specific rite is indicated in this verse.