HomeMatsya PuranaAdh. 126Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Matsya Purana — The Attendant Hosts of the Sun and Moon: Monthly Gaṇas

हरिर् हरिद्भिर् ह्रियते तुरंगमैः पिबत्यथापो हरिभिः सहस्रधा पुनः प्रमुञ्चत्यथ ताश्च यो हरिः स मुह्यमानो हरिभिस्तुरंगमैः //

harir haridbhir hriyate turaṃgamaiḥ pibatyathāpo haribhiḥ sahasradhā punaḥ pramuñcatyatha tāśca yo hariḥ sa muhyamāno haribhisturaṃgamaiḥ //

Hari is carried by tawny horses; then, by those same tawny ones, he drinks up the waters in a thousand streams, and again releases them. That Hari—bewildered amid those tawny horses—thus appears in this ceaseless taking and letting-go.

हरिः (hariḥ)Hari/Vishnu
हरिः (hariḥ):
हरिद्भिः (haridbhiḥ)by tawny ones, by yellowish beings (also read as ‘by tawny horses’)
हरिद्भिः (haridbhiḥ):
ह्रियते (hriyate)is carried away, is borne along
ह्रियते (hriyate):
तुरंगमैः (turaṃgamaiḥ)by horses
तुरंगमैः (turaṃgamaiḥ):
पिबति (pibati)drinks, absorbs
पिबति (pibati):
अथ (atha)then
अथ (atha):
आपः (āpaḥ)waters
आपः (āpaḥ):
सहस्रधा (sahasradhā)in a thousand ways/streams
सहस्रधा (sahasradhā):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
प्रमुञ्चति (pramuñcati)releases, lets forth
प्रमुञ्चति (pramuñcati):
ताः (tāḥ)those (waters)
ताः (tāḥ):
च (ca)and
च (ca):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
मुह्यमानः (muhyamānaḥ)becoming bewildered, whirled/confused
मुह्यमानः (muhyamānaḥ):
हरिभिः (haribhiḥ)by the tawny ones
हरिभिः (haribhiḥ):
तुरंगमैः (turaṃgamaiḥ)by horses
तुरंगमैः (turaṃgamaiḥ):
Likely Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu, using pralaya imagery and paradoxical simile
Hari (Vishnu)Pralaya (the waters)
PralayaMatsya-AvataraCosmic WatersPurana SimileVishnu

FAQs

It presents pralaya as a cyclical divine action: the waters are absorbed and released again, implying dissolution and re-manifestation under Hari’s governance.

Indirectly, it teaches steadiness amid upheaval: just as cosmic order moves through taking and releasing, a ruler or householder should act without confusion during crises, maintaining dharma through cycles of loss and restoration.

No direct Vastu/ritual rule appears; the verse is primarily cosmological and symbolic, useful in ritual reading as a meditation on Vishnu’s control over the waters and cosmic cycles.