HomeMatsya PuranaAdh. 126Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Matsya Purana — The Attendant Hosts of the Sun and Moon: Monthly Gaṇas

तपन्तश्च जपन्तश्च ह्लादयन्तश्च वै प्रजाः गोपायन्ति स्म भूतानि ईहन्ते ह्यनुकम्पया //

tapantaśca japantaśca hlādayantaśca vai prajāḥ gopāyanti sma bhūtāni īhante hyanukampayā //

Practising austerities and reciting sacred prayers, and indeed bringing gladness to the people, they would protect living beings; they would strive and act, moved by compassion.

तपन्तः (tapantaḥ)performing austerities
तपन्तः (tapantaḥ):
च (ca)and
च (ca):
जपन्तः (japantaḥ)chanting/reciting (mantras)
जपन्तः (japantaḥ):
च (ca)and
च (ca):
ह्लादयन्तः (hlādayantaḥ)delighting/cheering
ह्लादयन्तः (hlādayantaḥ):
च (ca)and
च (ca):
वै (vai)indeed
वै (vai):
प्रजाः (prajāḥ)the subjects/people
प्रजाः (prajāḥ):
गोपायन्ति स्म (gopāyanti sma)used to protect/guard
गोपायन्ति स्म (gopāyanti sma):
भूतानि (bhūtāni)beings/creatures
भूतानि (bhūtāni):
ईहन्ते (īhante)they endeavor/undertake actions
ईहन्ते (īhante):
हि (hi)for/indeed
हि (hi):
अनुकम्पया (anukampayā)with compassion/mercy.
अनुकम्पया (anukampayā):
Suta (narrator) describing the conduct of the righteous (contextual narration within Matsya Purana discourse)
DharmaCompassionTapasJapaPraja-raksha

FAQs

This verse is not about pralaya; it emphasizes dharmic conduct—spiritual discipline (tapas, japa) joined with compassion and the protection of beings.

It frames ideal duty as both inner practice and public welfare: a ruler (or responsible householder) should protect beings, gladden the people, and act from anukampā (compassion), not merely from power or self-interest.

No specific Vastu or temple-building rule is stated; the ritual element present is japa (mantra-recitation) and tapas as disciplines that support righteous leadership and compassionate action.