HomeMatsya PuranaAdh. 64Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya Purana — The Ārdrānandakarī Tṛtīyā Vrata: Ritual Procedure

य इदं शृणुयान्नित्यं श्रावयेद्वापि मानवः शक्रलोके स गन्धर्वैः पूज्यते ऽपि युगत्रयम् //

ya idaṃ śṛṇuyānnityaṃ śrāvayedvāpi mānavaḥ śakraloke sa gandharvaiḥ pūjyate 'pi yugatrayam //

Whoever regularly listens to this teaching, or causes it to be recited for others, is honored by the Gandharvas in Indra’s world for three yugas.

yaḥwhoever
yaḥ:
idamthis (text/teaching)
idam:
śṛṇuyātwould listen/hear
śṛṇuyāt:
nityamdaily/regularly
nityam:
śrāvayetwould cause (others) to hear/recite
śrāvayet:
vā apior even
vā api:
mānavaḥa human person
mānavaḥ:
śakra-lokein Śakra’s (Indra’s) world
śakra-loke:
saḥhe
saḥ:
gandharvaiḥby the Gandharvas
gandharvaiḥ:
pūjyateis revered/honored
pūjyate:
apiindeed/even
api:
yuga-trayamthree yugas (a triad of ages)
yuga-trayam:
Sūta (Purāṇic narrator) conveying the phalaśruti of the Matsya Purāṇa’s discourse
Śakra (Indra)GandharvasMānava (human)
PhalashrutiShravanaRecitationSvargaDharma

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it functions as a phalaśruti, emphasizing the spiritual merit gained through hearing or arranging the recitation of the Purāṇic teaching.

It supports the householder/kingly duty of sustaining dharma through śravaṇa (listening) and śrāvaṇa (enabling public recitation), implying that promoting sacred learning in society yields lasting religious merit and elevated posthumous status.

No specific Vāstu or temple-building rule appears here; the ritual takeaway is the value of regular śravaṇa and arranging pāṭha as a meritorious religious practice.