HomeMatsya PuranaAdh. 64Shloka 28

Shloka 28

Matsya Purana — The Ārdrānandakarī Tṛtīyā Vrata: Ritual Procedure

आनन्ददां सकलदुःखहरां तृतीयां या स्त्री करोत्यविधवा विधवाथ वापि सा स्वे गृहे सुखशतान्यनुभूय भूयो गौरीपदं सदयिता दयिता प्रयाति //

ānandadāṃ sakaladuḥkhaharāṃ tṛtīyāṃ yā strī karotyavidhavā vidhavātha vāpi sā sve gṛhe sukhaśatānyanubhūya bhūyo gaurīpadaṃ sadayitā dayitā prayāti //

Any woman—whether not widowed or even widowed—who observes this joy-bestowing, sorrow-dispelling Tṛtīyā experiences hundreds of happinesses in her own home; and thereafter, together with her beloved, she attains the state of Gaurī (Pārvatī).

ānandadāmjoy-giving
ānandadām:
sakala-duḥkha-harāmremoving all sorrow
sakala-duḥkha-harām:
tṛtīyāmthe third lunar day / Tṛtīyā observance
tṛtīyām:
who
:
strīwoman
strī:
karotiperforms/observes
karoti:
a-vidhavānot widowed
a-vidhavā:
vidhavāwidowed
vidhavā:
atha vā apior even
atha vā api:
she
:
sve gṛhein her own house/home
sve gṛhe:
sukha-śatānihundreds of joys/happinesses
sukha-śatāni:
anubhūyahaving experienced
anubhūya:
bhūyaḥthereafter/again (afterwards)
bhūyaḥ:
gaurī-padamthe status/abode/state of Gaurī (Pārvatī)
gaurī-padam:
sa-dayitātogether with (her) beloved
sa-dayitā:
dayitābeloved (husband)
dayitā:
prayātigoes/attains.
prayāti:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu on vrata-dharma and its fruits)
GaurīTṛtīyādayitā (beloved/husband)
VrataGauriTritiyaWomen’s DharmaPhala-श्रुति

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it teaches vrata-phala—how observing Gaurī/Tṛtīyā removes sorrow and leads to auspicious spiritual attainment.

It supports household dharma by praising a domestic religious observance that brings well-being in the home and promises elevated spiritual destiny, applicable to women in varied life situations (including widowhood).

The focus is ritual rather than architecture: it highlights the Tṛtīyā vrata dedicated to Gaurī and frames it as a sorrow-destroying, joy-giving observance with both worldly and transcendent results.