HomeMatsya PuranaAdh. 162Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — The Advent of Narasiṃha and Hiraṇyakaśipu’s Weapon-Assault

ब्रह्मा देवः पशुपतिर् ललाटस्था भ्रमन्ति वै स्थावराणि च सर्वाणि जङ्गमानि तथैव च //

brahmā devaḥ paśupatir lalāṭasthā bhramanti vai sthāvarāṇi ca sarvāṇi jaṅgamāni tathaiva ca //

Brahmā, the divine Lord Paśupati, and the beings abiding at (his) forehead—indeed all stationary things and all moving creatures alike—begin to reel and whirl about.

ब्रह्मा (brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (brahmā):
देवः (devaḥ)the god, the divine lord
देवः (devaḥ):
पशुपतिः (paśupatiḥ)Paśupati (Lord of beings, Rudra/Śiva epithet)
पशुपतिः (paśupatiḥ):
ललाटस्था (lalāṭasthā)situated in/at the forehead (lit. ‘forehead-abiding’)
ललाटस्था (lalāṭasthā):
भ्रमन्ति (bhramanti)whirl, reel, move in confusion
भ्रमन्ति (bhramanti):
वै (vai)indeed, truly
वै (vai):
स्थावराणि (sthāvarāṇi)immovable beings/things
स्थावराणि (sthāvarāṇi):
च (ca)and
च (ca):
सर्वाणि (sarvāṇi)all
सर्वाणि (sarvāṇi):
जङ्गमानि (jaṅgamāni)moving beings/creatures
जङ्गमानि (jaṅgamāni):
तथैव (tathaiva)likewise, in the same way
तथैव (tathaiva):
च (ca)and.
च (ca):
Lord Matsya (to Vaivasvata Manu), contextual narration within cosmological description
BrahmaPashupati (Rudra/Shiva)
CosmologyPralaya motifsRudraCreation theologyPuranic metaphysics

FAQs

It uses Pralaya-like imagery: when a cosmic force manifests, both the immovable (sthāvara) and movable (jaṅgama) realms lose stability and ‘reel,’ signaling universal disturbance rather than a local event.

Indirectly, it underscores impermanence and cosmic dependence: rulers and householders should uphold dharma and humility, recognizing that worldly order can be overturned by higher cosmic powers.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; however, the verse’s theme of cosmic ‘stability vs. instability’ is often invoked in ritual framing to emphasize establishing steadiness (śānti) through worship of the divine lord.