HomeMatsya PuranaAdh. 162Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Matsya Purana — The Advent of Narasiṃha and Hiraṇyakaśipu’s Weapon-Assault

मृगेन्द्रो गृह्यतामेष अपूर्वां तनुमास्थितः यदि वा संशयः कश्चिद् वध्यतां वनगोचरः //

mṛgendro gṛhyatāmeṣa apūrvāṃ tanumāsthitaḥ yadi vā saṃśayaḥ kaścid vadhyatāṃ vanagocaraḥ //

“Let this lord of beasts be seized—he has assumed an unprecedented form. And if there is any doubt at all, then let this forest-roaming creature be slain.”

मृगेन्द्रःlord of beasts (lion/tiger)
मृगेन्द्रः:
गृह्यताम्let (him/it) be seized/captured
गृह्यताम्:
एषःthis (one)
एषः:
अपूर्वाम्unprecedented, never-before-seen
अपूर्वाम्:
तनुम्body, form
तनुम्:
आस्थितःhaving assumed, having taken
आस्थितः:
यदि वाor if
यदि वा:
संशयःdoubt, suspicion
संशयः:
कश्चित्any, whatsoever
कश्चित्:
वध्यताम्let (him/it) be killed/slain
वध्यताम्:
वनगोचरःforest-roamer, one who moves in the woods (wild animal).
वनगोचरः:
Unspecified royal/commanding voice within the narrative (likely a king or his officer addressing attendants/hunters)
Royal CommandHunt NarrativeDharma vs ViolenceSuspicionForest Creature

FAQs

This verse does not address Pralaya; it belongs to a narrative moment of identifying and dealing with a mysterious forest creature, emphasizing uncertainty and immediate action.

It reflects a ruler’s crisis-response language—capture first, and if suspicion remains, authorize killing—raising a classic dharma tension: proportionate force and careful judgment versus fear-driven violence.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its significance is narrative and ethical, focusing on command, doubt, and the treatment of a wild being.