HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 69
Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P...

एको ऽभ्युपायो दण्डो ऽत्र भवतां यदि रोचते दुर्जनेषु कृतं साम महद्याति च वन्ध्यताम् //

eko 'bhyupāyo daṇḍo 'tra bhavatāṃ yadi rocate durjaneṣu kṛtaṃ sāma mahadyāti ca vandhyatām //

If it pleases you, there is but one effective remedy here—punishment (daṇḍa). Conciliation (sāma) applied to wicked people becomes wholly futile and ends in great failure.

ekaḥone
ekaḥ:
abhyupāyaḥpractical means/remedy
abhyupāyaḥ:
daṇḍaḥpunishment/royal chastisement
daṇḍaḥ:
atrahere/in this matter
atra:
bhavatāmfor you (honorific plural)
bhavatām:
yadiif
yadi:
rocatepleases/seems right
rocate:
durjaneṣutoward wicked persons
durjaneṣu:
kṛtamdone/applied
kṛtam:
sāmaconciliation/peaceful persuasion
sāma:
mahatgreat
mahat:
yātigoes/comes to
yāti:
caand
ca:
vandhyatāmbarrenness/futility/sterility (i.e., ineffectiveness)
vandhyatām:
Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu on rajadharma/statecraft)
MatsyaManuDaṇḍaSāma
RajadharmaDaṇḍa-nītiStatecraftDharmaEthics

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a rajadharma instruction emphasizing that punishment (daṇḍa) is the effective tool when dealing with the incorrigibly wicked.

It frames a king’s duty to protect society by applying daṇḍa when peaceful persuasion (sāma) cannot reform wrongdoers—highlighting governance as a moral responsibility, not mere force.

No vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the technical focus is political ethics (daṇḍa-nīti) within the Matsya Purana’s rajadharma material.