HomeMatsya PuranaAdh. 29Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Matsya Purana — Śukra Warns Vṛṣaparvan: The Ripening of Adharma and Devayānī’s Demand for Śar...

वृषपर्वन्निबोध त्वं त्यक्ष्यामि त्वां सबान्धवम् स्थातुं त्वद्विषये राजन् न शक्नोमि त्वया सह //

vṛṣaparvannibodha tvaṃ tyakṣyāmi tvāṃ sabāndhavam sthātuṃ tvadviṣaye rājan na śaknomi tvayā saha //

O Vṛṣaparvan, understand this: I will abandon you together with your kinsmen. O king, I am not able to remain in your dominion in your presence.

vṛṣaparvanO Vṛṣaparvan
vṛṣaparvan:
nibodhaunderstand/know
nibodha:
tvamyou
tvam:
tyakṣyāmiI shall abandon/leave
tyakṣyāmi:
tvāmyou
tvām:
sa-bāndhavamalong with (your) relatives/kinsmen
sa-bāndhavam:
sthātumto stay/remain
sthātum:
tvad-viṣayein your realm/territory
tvad-viṣaye:
rājanO king
rājan:
nanot
na:
śaknomiI am able
śaknomi:
tvayā sahawith you/in your company
tvayā saha:
An unnamed opposing king/party addressing King Vṛṣaparvan (as narrated in Matsya Purana’s royal-episode frame)
Vṛṣaparvan
DynastiesRoyal ConflictDharmaPoliticsExile

FAQs

This verse does not address Pralaya; it belongs to a royal-narrative context focused on political rupture and departure from a king’s realm.

It reflects a Rajadharma principle: when relations become irreconcilable, separation and withdrawal from a hostile sovereign’s domain may be the prudent course to avoid continual conflict and harm to one’s dependents.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the verse is purely political/relational, concerning leaving a king’s territory.