HomeMatsya PuranaAdh. 29Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Śukra Warns Vṛṣaparvan: The Ripening of Adharma and Devayānī’s Demand for Śar...

*शौनक उवाच ततः कन्यासहस्रेण वृता शिबिकया तदा पितुर्निदेशात्त्वरिता निश्चक्राम पुरोत्तमात् //

*śaunaka uvāca tataḥ kanyāsahasreṇa vṛtā śibikayā tadā piturnideśāttvaritā niścakrāma purottamāt //

Śaunaka said: Then, surrounded by a thousand maidens and seated in a palanquin, she—hastening at her father’s command—set out from the excellent city.

śaunaka uvācaŚaunaka said
śaunaka uvāca:
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
kanyā-sahasreṇaby/with a thousand maidens
kanyā-sahasreṇa:
vṛtāsurrounded/attended
vṛtā:
śibikayāwith/in a palanquin
śibikayā:
tadāat that time
tadā:
pituḥof (her) father
pituḥ:
nideśātfrom the instruction/command
nideśāt:
tvaritāhastened/quickly
tvaritā:
niścakrāmawent out/departed
niścakrāma:
purottamātfrom the best city/excellent town
purottamāt:
Śaunaka
Śaunakafather (unnamed)a woman/daughter (unnamed)kanyās (maidens)
Puranic narrativeRoyal processionCourtly lifeTravelEpisode context

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a narrative detail describing a departure from a city in a palanquin with a large retinue, indicating courtly or royal setting.

Indirectly, it reflects social order and obedience to parental/guardian authority—she departs promptly at her father’s command—an ethical motif consistent with Purāṇic ideals of discipline and propriety.

No explicit Vāstu or ritual rule appears; the only contextual hint is the mention of an “excellent city” (purottama), a common Purāṇic descriptor for a well-established royal/urban center.