HomeMatsya PuranaAdh. 16Shloka 50
Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Matsya Purana — Śrāddha Procedure: Types

श्रद्धा च नो मा व्यगमद् बहु देयं च नो ऽस्त्विति अन्नं च नो बहु भवेद् अतिथींश्च लभेमहि //

śraddhā ca no mā vyagamad bahu deyaṃ ca no 'stviti annaṃ ca no bahu bhaved atithīṃśca labhemahi //

May śraddhā (faithful reverence) never depart from us; may we have much to give in charity; may we possess abundant food; and may we obtain guests to honor.

श्रद्धा (śraddhā)faith, devotional confidence
श्रद्धा (śraddhā):
च (ca)and
च (ca):
नः (no)of us, for us
नः (no):
मा (mā)may not
मा (mā):
व्यगमत् (vyagamat)depart, be lost
व्यगमत् (vyagamat):
बहु (bahu)much, abundant
बहु (bahu):
देयम् (deyam)that which should be given, gift/charity
देयम् (deyam):
च (ca)and
च (ca):
नः (no)for us
नः (no):
अस्तु (astu)may it be
अस्तु (astu):
इति (iti)thus
इति (iti):
अन्नम् (annam)food, grain
अन्नम् (annam):
च (ca)and
च (ca):
नः (no)for us
नः (no):
बहु (bahu)plentiful
बहु (bahu):
भवेत् (bhavet)may become, may be
भवेत् (bhavet):
अतिथीन् (atithīn)guests
अतिथीन् (atithīn):
च (ca)and
च (ca):
लभेमहि (labhemahi)may we obtain, may we receive
लभेमहि (labhemahi):
Likely a devotional/ritual prayer cited by Sūta (narrating the Matsya Purana’s dharma-oriented passage); framed as a benedictive formula for householders
Atithi (guest)Śraddhā (faith)
DharmaDanaAtithi-SatkaraHouseholderProsperity

FAQs

It does not discuss pralaya; it is a dharmic benediction emphasizing śraddhā, generosity, and the auspiciousness of abundance and hospitality.

It reflects the householder (and by extension a righteous ruler’s) ideal: maintain faith, keep resources for giving (dāna), ensure food supply (annam), and practice atithi-satkara—treating guests as a sacred opportunity for merit.

No Vāstu or iconographic rule appears directly; ritually, it supports annadāna and guest-honoring as core household rites tied to daily dharma.