HomeMatsya PuranaAdh. 141Shloka 76
Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Matsya Purana — Soma

यथा गोषु प्रनष्टासु वत्सो विन्दति मातरम् तथा श्राद्धेषु दृष्टान्तो मन्त्रः प्रापयते तु तम् //

yathā goṣu pranaṣṭāsu vatso vindati mātaram tathā śrāddheṣu dṛṣṭānto mantraḥ prāpayate tu tam //

Just as, when the cows are lost or scattered, a calf finds its own mother, so in the śrāddha rites the mantra—supported by an illustrative example—truly reaches and delivers that offering to the intended recipient, the ancestor.

yathājust as
yathā:
goṣuamong the cows/in the herd
goṣu:
pranaṣṭāsuwhen lost, missing, scattered
pranaṣṭāsu:
vatsothe calf
vatso:
vindatifinds, discovers
vindati:
mātaramits mother
mātaram:
tathāso, in the same way
tathā:
śrāddheṣuin śrāddha rites (ancestral offerings)
śrāddheṣu:
dṛṣṭāntaḥan example, illustrative analogy (dṛṣṭānta)
dṛṣṭāntaḥ:
mantraḥthe sacred formula/mantra
mantraḥ:
prāpayatecauses to reach, conveys, delivers
prāpayate:
tuindeed, certainly
tu:
tamthat one/that (intended) recipient (i.e., the specific pitṛ/ancestor).
tam:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Pitṛs (ancestors)MantraŚrāddha
ŚrāddhaPitṛ-dharmaMantraRitual efficacyHouseholder duties

FAQs

This verse is not about pralaya; it explains ritual causality in śrāddha—how mantras reliably direct offerings to the intended ancestor, like a calf locating its mother even in a dispersed herd.

It supports gṛhastha-dharma: performing śrāddha with correct mantras and prescribed reasoning/illustrations is presented as effective and duty-bound, ensuring ancestral rites are not merely symbolic but are believed to reach the pitṛs.

The significance is ritual, not architectural: the verse stresses mantra-prabhāva (efficacy of mantras) in śrāddha, asserting that properly applied mantras ‘deliver’ the rite to the correct ancestral recipient.