HomeMatsya PuranaAdh. 141Shloka 59
Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Matsya Purana — Soma

न मृतानां गतिः शक्या ज्ञातुं वा पुनरागतिः तपसा हि प्रसिद्धेन किं पुनर्मांसचक्षुषा //

na mṛtānāṃ gatiḥ śakyā jñātuṃ vā punarāgatiḥ tapasā hi prasiddhena kiṃ punarmāṃsacakṣuṣā //

The course of those who have died—and whether they return again—cannot be known. Even by one renowned for austerity (tapas) it is hard to ascertain; how much more so by the mere fleshly eye?

nanot
na:
mṛtānāmof the dead
mṛtānām:
gatiḥcourse/destination (post-mortem path)
gatiḥ:
śakyāpossible/able
śakyā:
jñātumto know
jñātum:
or
:
punarāgatiḥreturn again/reappearance
punarāgatiḥ:
tapasāby austerity/ascetic power
tapasā:
hiindeed
hi:
prasiddhenaby one well-known/renowned
prasiddhena:
kim punarhow much more (so)
kim punar:
māṃsa-cakṣuṣāwith the fleshly eye/physical vision
māṃsa-cakṣuṣā:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu in an instructive discourse typical of the Matsya Purana)
Mṛta (the departed dead)Tapas (austerity)
AfterlifeKarmaEpistemologyDharmaLimits of perception

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it emphasizes that unseen transitions—like the dead person’s onward journey—are beyond ordinary sensory proof, a theme that also underlies Purāṇic accounts of cosmic dissolution being knowable chiefly through śāstra and yogic insight.

It urges humility and restraint in claims about unseen results; a king or householder should therefore rely on dharma—śrāddha, dāna, and righteous conduct—rather than speculation, since the dead’s destiny is not verifiable by ordinary observation.

No Vāstu rule is stated; the ritual takeaway is that post-death rites (like śrāddha) are performed on the authority of dharma and śāstra, not because the afterlife outcome can be “seen” with physical eyes.