HomeMatsya PuranaAdh. 141Shloka 58

Shloka 58

Matsya Purana — Soma

अतः परं प्रवक्ष्यामि पितॄञ्छ्राद्धभुजस्तु ये तेषां गतिं च सत्तत्वं प्राप्तिं श्राद्धस्य चैव हि //

ataḥ paraṃ pravakṣyāmi pitṝñchrāddhabhujastu ye teṣāṃ gatiṃ ca sattatvaṃ prāptiṃ śrāddhasya caiva hi //

Now, next, I shall explain the Pitṛs who partake of the śrāddha-offering—along with their course (after death), their true condition, and how the śrāddha indeed reaches them.

ataḥ paramhereafter/next
ataḥ param:
pravakṣyāmiI shall declare/explain
pravakṣyāmi:
pitṝnthe Pitṛs/ancestors
pitṝn:
śrāddha-bhujaḥthose who eat/partake of the śrāddha offering
śrāddha-bhujaḥ:
tuindeed
tu:
yewho
ye:
teṣāmof them
teṣām:
gatimthe path/destination/course
gatim:
caand
ca:
sattatvamtrue nature/real state of being
sattatvam:
prāptimattainment/reaching (how it arrives)
prāptim:
śrāddhasyaof the śrāddha rite/offerings
śrāddhasya:
ca evaand indeed
ca eva:
hifor/assuredly.
hi:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution for this section of the Matsya Purana)
PitṛsŚrāddha
ŚrāddhaPitṛsRitual DharmaAncestor ritesAfterlife

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it shifts to ritual doctrine, announcing an explanation of how śrāddha offerings reach the Pitṛs and what destiny/state those Pitṛs have.

It frames śrāddha as a knowable, rule-governed duty: the householder (and by extension a king upholding dharma) should perform ancestor rites with understanding of who receives them and what fruit and transmission (prāpti) the rite has.

Ritually, it serves as a topic-marker (saṅgraha) for the śrāddha section: it promises details on the recipient Pitṛs, their gati, and the mechanism by which offerings are received—core concerns for correct śrāddha procedure.