HomeMatsya PuranaAdh. 141Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Matsya Purana — Soma

पूर्णेन्दुः पूर्णपक्षे तु रात्रिसंधिषु पूर्णिमा तस्मादाप्यायते नक्तं पौर्णमास्यां निशाकरः //

pūrṇenduḥ pūrṇapakṣe tu rātrisaṃdhiṣu pūrṇimā tasmādāpyāyate naktaṃ paurṇamāsyāṃ niśākaraḥ //

In the bright fortnight (śukla-pakṣa), the night of Pūrṇimā is the junction of the night; therefore, on Paurṇamāsī, the Moon—lord of the night—waxing by night, becomes full.

pūrṇenduḥthe full Moon
pūrṇenduḥ:
pūrṇapakṣein the bright fortnight (waxing half)
pūrṇapakṣe:
tuindeed
tu:
rātri-saṃdhiṣuat the junctions of the night (night’s transition points)
rātri-saṃdhiṣu:
pūrṇimāthe full-moon night/day
pūrṇimā:
tasmāttherefore
tasmāt:
āpyāyatewaxes, increases, becomes replenished
āpyāyate:
naktamby night, at night
naktam:
paurṇamāsyāmon the full-moon day (Paurṇamāsī)
paurṇamāsyām:
niśākaraḥthe Moon, maker of night-light
niśākaraḥ:
Sūta (narrator) conveying Purāṇic time-doctrine in the Matsya Purāṇa style
PūrṇimāPaurṇamāsīNiśākara (Moon)
Kala-NirnayaPurnimaTithiRitual TimingJyotisha

FAQs

This verse is not about Pralaya; it explains lunar waxing and the ritual/astronomical significance of Pūrṇimā as a night-junction (rātri-saṃdhi) in the bright fortnight.

By defining Paurṇamāsī and its night-junction character, it supports correct timing for household and royal observances—such as Pūrṇimā-vrata, dāna, and night worship—where dharma depends on accurate tithi and sandhi determination.

Ritually, it highlights Paurṇamāsī night as especially potent for worship and vows because the Moon is said to ‘fill’ at night; it does not give Vāstu or temple-construction rules in this specific verse.