HomeMatsya PuranaAdh. 124Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Solar–Lunar Motions

सुषा नाम पुरी रम्या वरुणस्यापि धीमतः दिश्युत्तरस्यां मेरोस्तु मानसस्यैव मूर्धनि //

suṣā nāma purī ramyā varuṇasyāpi dhīmataḥ diśyuttarasyāṃ merostu mānasasyaiva mūrdhani //

There is a lovely city named Suṣā, belonging also to the wise Varuṇa; it lies in the northern quarter, upon the very summit of Mānasā on Mount Meru.

सुषा (suṣā)Suṣā (name of a city)
सुषा (suṣā):
नाम (nāma)named
नाम (nāma):
पुरी (purī)city
पुरी (purī):
रम्या (ramyā)beautiful, delightful
रम्या (ramyā):
वरुणस्य (varuṇasya)of Varuṇa
वरुणस्य (varuṇasya):
अपि (api)also/indeed
अपि (api):
धीमतः (dhīmataḥ)wise, intelligent
धीमतः (dhīmataḥ):
दिशि (diśi)in the direction/quarter
दिशि (diśi):
उत्तरस्याम् (uttarasyām)in the northern (quarter)
उत्तरस्याम् (uttarasyām):
मेरोः (meroḥ)of Meru
मेरोः (meroḥ):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
मानसस्य (mānasasya)of Mānasā (Manasa
मानसस्य (mānasasya):
एव (eva)just/indeed
एव (eva):
मूर्धनि (mūrdhani)on the head, summit, top
मूर्धनि (mūrdhani):
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu
VaruṇaMeruMānasā (Manasa)
Sacred GeographyCosmographyDivine CitiesMeruPuranic Lokas

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it situates Varuṇa’s city within the stable cosmographic layout centered on Meru and Mānasā.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should know sacred geography—places of divine abodes—since such knowledge underlies pilgrimage, ritual orientation, and cultural memory.

The key ritual significance is directional and locational: the city is placed in the northern quarter and on a ‘summit’ (mūrdhan), reflecting Purāṇic emphasis on auspicious orientation and elevated sacred sites.