HomeMatsya PuranaAdh. 124Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Matsya Purana — Solar–Lunar Motions

ततो ऽन्यकामसंयोगशब्दादेर् दोषदर्शनात् इत्येतैः कारणैः शुद्धैस् ते ऽमृतत्वं हि भेजिरे //

tato 'nyakāmasaṃyogaśabdāder doṣadarśanāt ityetaiḥ kāraṇaiḥ śuddhais te 'mṛtatvaṃ hi bhejire //

Therefore, by discerning the faults in association with other desires—and in the distractions beginning with mere talk—purified through these very causes, they indeed attained immortality (amṛtatva).

tataḥtherefore/then
tataḥ:
anya-kāma-saṃyogaconnection/association with other (worldly) desires
anya-kāma-saṃyoga:
śabda-ādeḥbeginning with speech/words (talk, verbal distractions, sense-objects introduced by sound)
śabda-ādeḥ:
doṣa-darśanātfrom seeing/recognizing the defect (harm, fault)
doṣa-darśanāt:
iti-etaiḥby these (just mentioned)
iti-etaiḥ:
kāraṇaiḥcauses/reasons/means
kāraṇaiḥ:
śuddhaiḥpurified/cleansed
śuddhaiḥ:
tethey
te:
amṛtatvamimmortality (liberation, deathlessness)
amṛtatvam:
hiindeed
hi:
bhejireattained/partook of/obtained.
bhejire:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
MokshaVairagyaDharmaSannyasaSelf-control

FAQs

This verse is not about cosmic dissolution; it teaches inner purification—seeing the defects in desire-based association and idle speech—as a means to attain deathlessness (amṛtatva).

It advises disciplined restraint: even while ruling or maintaining a household, one should avoid entanglement in secondary desires and curb harmful or idle talk, since such self-governance is presented as a purifier leading toward higher spiritual attainment.

No Vastu or ritual procedure is specified here; the focus is ethical-psychological purification—detachment from desire and control of speech—as the ‘means’ leading to amṛtatva.