HomeMatsya PuranaAdh. 11Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Solar Dynasty Prelude: Vivasvān–Saṃjñā–Chāyā

तमुवाच ततस्त्वष्टा सान्त्वपूर्वं द्विजोत्तमाः तवासहन्ती भगवन् महस्तीव्रं तमोनुदम् //

tamuvāca tatastvaṣṭā sāntvapūrvaṃ dvijottamāḥ tavāsahantī bhagavan mahastīvraṃ tamonudam //

Then Tvaṣṭṛ spoke to him, first with words of conciliation: “O best among the twice-born, O Lord—your radiance is unbearable, keen, and a dispeller of darkness; it is overwhelming.”

tamto him
tam:
uvācasaid/spoke
uvāca:
tataḥthen
tataḥ:
tvaṣṭāTvaṣṭṛ (the divine artisan)
tvaṣṭā:
sāntva-pūrvambeginning with pacification/soothing words
sāntva-pūrvam:
dvija-uttamāḥO best of the twice-born (address)
dvija-uttamāḥ:
tavayour
tava:
asahantīunbearable/intolerable
asahantī:
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
mahaḥradiance/splendour
mahaḥ:
tīvramintense/sharp
tīvram:
tamaḥ-nudamdispelling darkness
tamaḥ-nudam:
Tvaṣṭṛ (the divine artisan)
TvaṣṭṛBhagavān
CreationDeva-karyaTejasPraisePacification

FAQs

It highlights a core Puranic cosmological motif: divine tejas (radiance) dispels tamas (darkness). While not explicitly about Pralaya here, it echoes the principle that cosmic order and manifestation arise when darkness is driven away by divine light.

Indirectly, it models sāntva (conciliatory speech) as an ethical tool: even when confronting overwhelming power, one begins with calming, respectful words—an approach valued in governance and household conduct in Dharma-oriented literature.

No direct Vāstu or temple-rule detail appears; however, the imagery of light that removes darkness aligns with ritual priorities (dīpa/illumination, auspicious brightness) that later inform sacred-space ideals in Matsya Purana’s ritual and iconographic sections.