HomeMatsya PuranaAdh. 159Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Matsya Purana — Skanda’s Consecration

एवमुक्ते गते दूते चिन्तयामास दानवः नालब्धसंश्रयः शक्रो वक्तुमेवं हि चार्हति //

evamukte gate dūte cintayāmāsa dānavaḥ nālabdhasaṃśrayaḥ śakro vaktumevaṃ hi cārhati //

When the messenger had departed after speaking thus, the Daitya reflected: “Śakra (Indra), having found no support, is indeed compelled to speak in this manner.”

evam-uktewhen this had been said
evam-ukte:
gatehaving gone/departed
gate:
dūtethe messenger (being)
dūte:
cintayāmāsareflected/pondered
cintayāmāsa:
dānavaḥthe Daitya/Dānava (demon)
dānavaḥ:
na-alabdha-saṃśrayaḥhaving not obtained support/refuge (i.e., lacking backing)
na-alabdha-saṃśrayaḥ:
śakraḥŚakra/Indra
śakraḥ:
vaktumto speak
vaktum:
evamthus/in this way
evam:
hiindeed
hi:
caand/also
ca:
arhatiis fit/appropriate/is compelled (as befits the situation).
arhati:
Narrator (Purāṇic storyteller describing the Daitya’s thoughts)
Dānava (Daitya)Śakra (Indra)Dūta (messenger)
DevasuraDiplomacyPower-politicsStrategyConflict

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on political-military psychology—how a Daitya interprets Indra’s words as arising from lack of support.

It highlights a governance lesson common in Purāṇic narratives: speech and negotiation are often shaped by alliances and backing; a ruler should secure support (saṃśraya) before issuing threats or demands, and should read an opponent’s diplomacy strategically.

No Vāstu/temple-architecture or ritual procedure is mentioned in this verse; it is a courtly/diplomatic reflection tied to Deva–Asura conflict narrative.