HomeMatsya PuranaAdh. 159Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — Skanda’s Consecration

*कुमार उवाच कं वः कामं प्रयच्छामि देवता ब्रूत निर्वृताः यद्यप्यसाध्यं हृद्यं वो हृदये चिन्तितं परम् //

*kumāra uvāca kaṃ vaḥ kāmaṃ prayacchāmi devatā brūta nirvṛtāḥ yadyapyasādhyaṃ hṛdyaṃ vo hṛdaye cintitaṃ param //

Kumāra said: “What desire shall I grant you? Speak, O gods, with glad hearts. Even if what you cherish is impossible to accomplish—whatever supreme wish you have conceived within your hearts.”

कुमारःKumāra (the divine youth)
कुमारः:
उवाचsaid
उवाच:
कम्which/what
कम्:
वःto you (plural)
वः:
कामम्desire, wish
कामम्:
प्रयच्छामिI grant, bestow
प्रयच्छामि:
देवताःO deities, gods
देवताः:
ब्रूतspeak, tell
ब्रूत:
निर्वृताःpleased, content, rejoicing
निर्वृताः:
यद्यपिeven if
यद्यपि:
असाध्यम्impossible, unattainable
असाध्यम्:
हृद्यम्dear to the heart, cherished
हृद्यम्:
वःyour
वः:
हृदयेin (your) heart
हृदये:
चिन्तितम्thought of, contemplated, desired
चिन्तितम्:
परम्highest, supreme.
परम्:
Kumāra
KumāraDevatāḥ (the gods)
BoonDeva-dialogueDesireBlessingPuranic narrative

FAQs

This verse does not discuss pralaya directly; it frames a boon-granting moment where a divine figure invites the gods to state even an “impossible” supreme wish.

Indirectly, it highlights intention (what one holds in the heart) and truthful articulation of aims—an ethical theme relevant to kings and householders when formulating vows, petitions, or dharmic goals.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the verse functions as a narrative preface to requests/boons, which in Purāṇic contexts often precede ritual acts or divine mandates.