HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood

शीघ्रम् एव करिष्यामि यथायुक्तम् अनन्तरम् एवमस्त्विति देवीं स वीरकः प्राह सांप्रतम् //

śīghram eva kariṣyāmi yathāyuktam anantaram evamastviti devīṃ sa vīrakaḥ prāha sāṃpratam //

“I shall do it swiftly—exactly as is proper—without delay.” Thus, at that moment, Vīraka addressed the Goddess, saying, “So be it.”

śīghramquickly
śīghram:
evaindeed/only
eva:
kariṣyāmiI shall do (I will perform)
kariṣyāmi:
yathā-yuktamas is fitting/according to propriety
yathā-yuktam:
anantaramimmediately/without interval
anantaram:
evam astu iti‘so be it’ (an assent)
evam astu iti:
devīmto the Goddess
devīm:
saḥhe
saḥ:
vīrakaḥVīraka (a person named Vīraka)
vīrakaḥ:
prāhasaid/spoke
prāha:
sāṃpratamnow/at that moment.
sāṃpratam:
Vīraka
DevīVīraka
DevīVowObedienceRitual-readinessDharma

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on a devotee’s immediate assent and readiness to act as instructed by the Goddess.

It models dharmic conduct: prompt, proper execution of one’s pledged duty (kārya) and respectful compliance with a higher moral/religious authority.

No specific vāstu or iconographic rule is stated; the ritual takeaway is urgency and correctness—performing the prescribed act ‘yathāyuktam’ (according to proper procedure).