HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood

*उमोवाच मा सर्वान्दोषदानेन निन्दान्यान्गुणिनो जनान् तवापि दुष्टसंपर्कात् संक्रान्तं सर्वमेव हि //

*umovāca mā sarvāndoṣadānena nindānyānguṇino janān tavāpi duṣṭasaṃparkāt saṃkrāntaṃ sarvameva hi //

Umā said: “Do not, by imputing faults to all, slander other virtuous people. For through association with the wicked, every taint indeed gets transmitted to you as well.”

उमोवाचUmā said
उमोवाच:
माdo not
मा:
सर्वान्all (people)
सर्वान्:
दोष-दानॆनby assigning/attributing faults
दोष-दानॆन:
निन्दslander
निन्द:
अन्यान्other
अन्यान्:
गुणिनःvirtuous, meritorious
गुणिनः:
जनान्persons
जनान्:
तव अपिto you also
तव अपि:
दुष्ट-संपर्कात्from contact/association with the wicked
दुष्ट-संपर्कात्:
संक्रान्तम्transferred, infected, carried over
संक्रान्तम्:
सर्वम् एवeverything indeed
सर्वम् एव:
हिfor/indeed.
हि:
Uma
Uma
DharmaEthicsSpeechSatsangaAvoiding Slander

FAQs

This verse is ethical rather than cosmological; it does not discuss pralaya, but teaches moral causality—impurity can ‘spread’ through bad association.

It advises restraint in speech and discernment in company—key duties for kings and householders, since slander undermines social order and bad company corrupts judgment and conduct.

No direct Vāstu or ritual instruction appears here; the takeaway is a general purity principle: avoid contaminating influences (doṣa-saṅga) in any disciplined practice.