HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood

व्यालेभ्यो ऽनेकजिह्वत्वं भस्मना स्नेहबन्धनम् हृत्कालुष्यं शशाङ्कात्तु दुर्बोधित्वं वृषादपि //

vyālebhyo 'nekajihvatvaṃ bhasmanā snehabandhanam hṛtkāluṣyaṃ śaśāṅkāttu durbodhitvaṃ vṛṣādapi //

From serpents arises the state of having many tongues; from ash comes the binding of affection (attachment). From the Moon comes the defilement of the heart; and from the bull as well comes dullness of understanding.

vyālebhyaḥfrom serpents/reptiles
vyālebhyaḥ:
aneka-jihvatvammany-tonguedness (duplicity, speaking in many ways)
aneka-jihvatvam:
bhasmanāfrom ash
bhasmanā:
sneha-bandhanambondage through affection/attachment
sneha-bandhanam:
hṛt-kāluṣyamimpurity/taint of the heart
hṛt-kāluṣyam:
śaśāṅkātfrom the Moon
śaśāṅkāt:
tuindeed/but
tu:
durbodhitvamdifficult-to-awaken understanding, dull comprehension
durbodhitvam:
vṛṣātfrom the bull
vṛṣāt:
apialso/even
api:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Vyāla (serpents)Bhasma (sacred ash/ash)Śaśāṅka (Moon)Vṛṣa (bull)
DharmaEthicsDoṣaCharacter-traitsMoral psychology

FAQs

This verse is not about Pralaya; it functions as an ethical-psychological mapping of negative traits, tracing them symbolically to natural archetypes (serpent, ash, moon, bull).

It cautions against duplicity in speech (many-tonguedness), attachment that becomes bondage, inner impurity, and dull judgment—faults that undermine a king’s justice and a householder’s integrity in relationships and decisions.

Direct Vāstu/temple rules are not stated here; the only ritual-adjacent term is bhasma (ash), used symbolically to indicate how even ‘sacred’ or neutral elements can become causes of attachment if misrelated to.