HomeMatsya PuranaAdh. 60Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Matsya Purana — Saubhagya-Śayana Vow: Lalitā/Gaurī–Śiva Worship

नारी वा कुरुते वापि कुमारी वा नरेश्वर सापि तत्फलमाप्नोति देव्यनुग्रहलालिता //

nārī vā kurute vāpi kumārī vā nareśvara sāpi tatphalamāpnoti devyanugrahalālitā //

O lord of men, whether it is a woman or even an unmarried maiden who performs this observance, she too attains that very fruit—cherished by the Goddess’s grace.

नारी (nārī)woman
नारी (nārī):
वा (vā)or
वा (vā):
कुरुते (kurute)performs, undertakes
कुरुते (kurute):
वा अपि (vāpi)or even
वा अपि (vāpi):
कुमारी (kumārī)maiden, unmarried girl
कुमारी (kumārī):
वा (vā)or
वा (vā):
नर-ईश्वर (nara-īśvara)king, lord of men
नर-ईश्वर (nara-īśvara):
सा अपि (sāpi)she too
सा अपि (sāpi):
तत्-फलम् (tat-phalam)that fruit/result
तत्-फलम् (tat-phalam):
आप्नोति (āpnoti)attains, obtains
आप्नोति (āpnoti):
देवी-अनुग्रह (devī-anugraha)the Goddess’s favor/grace
देवी-अनुग्रह (devī-anugraha):
लालिता (lālitā)cherished, fondled, lovingly supported (by).
लालिता (lālitā):
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu / addressing the king as nareśvara)
Devī (Goddess)
DharmaVrataDevī-upāsanāPhala-śrutiInclusivity

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it emphasizes that the merit (phala) of the described observance is attainable for women and maidens through the Goddess’s grace.

Addressing the king (“nareśvara”), the text underlines a dharmic principle relevant to rulers and householders: religious merit and ritual results are not restricted by gender, and the king should uphold and facilitate such inclusive dharma in society.

The ritual takeaway is eligibility: a woman or a kumārī who performs the stated vow/worship attains the same result, credited specifically to Devī’s anugraha (grace).