HomeMatsya PuranaAdh. 77Shloka 17
Previous Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Śarkarā-Saptamī Vrata: The Sugar Offering Rite to Savitṛ

इदमनघं शृणोति यः स्मरेद्वा परिपठतीह दिवाकरस्य लोके मतिमपि च ददाति सो ऽपि देवैर् अमरवधूजनमालयाभिपूज्यः //

idamanaghaṃ śṛṇoti yaḥ smaredvā paripaṭhatīha divākarasya loke matimapi ca dadāti so 'pi devair amaravadhūjanamālayābhipūjyaḥ //

Whoever—being free from sin—hears this, or remembers it, or recites it here in the world of Divākara (the Sun), and even imparts this teaching to others, is honored even by the gods and worshipped with garlands by the companies of celestial maidens.

idamthis (hymn/teaching)
idam:
anaghamsinless, faultless
anagham:
śṛṇotihears
śṛṇoti:
yaḥwhoever
yaḥ:
smaretremembers
smaret:
or
:
paripaṭhatirecites repeatedly/recites fully
paripaṭhati:
ihahere (in this world)
iha:
divākarasyaof Divākara, the Sun
divākarasya:
lokein the world/realm
loke:
matimunderstanding, instruction, teaching
matim:
apieven/also
api:
caand
ca:
dadātigives, imparts
dadāti:
saḥ apithat person too
saḥ api:
devaiḥby the gods
devaiḥ:
amaravadhū-janagroups of celestial maidens (apsarases)
amaravadhū-jana:
mālayāwith garlands
mālayā:
abhipūjyaḥto be specially honored/worshipped.
abhipūjyaḥ:
Sūta (narratorial voice) conveying the phalaśruti; framed within Matsya Purana’s dialogue tradition
Divākara (Surya)DevasApsarases (celestial maidens)
SuryaPhalashrutiRecitationPunyaStotra

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a phalaśruti stating the spiritual merit gained by hearing, remembering, reciting, and teaching a Sun-related sacred passage.

It promotes a key dharmic duty: śravaṇa–smaraṇa–pāṭha (hearing, remembering, reciting) and dāna of knowledge (sharing the teaching). For householders and rulers alike, supporting and transmitting sacred instruction is presented as highly meritorious.

The ritual takeaway is textual recitation and teaching as a formal act of worship (pūjā) that yields divine honor; no Vāstu or temple-building rule is specified in this verse.