HomeMatsya PuranaAdh. 17Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Matsya Purana — Sādhāraṇa Śrāddha: General Ancestral Rite

सार्ववर्णिकमन्नाद्यं संनीयाप्लाव्य वारिणा समुत्सृजेद्भुक्तवताम् अग्रतो विकिरेद्भुवि //

sārvavarṇikamannādyaṃ saṃnīyāplāvya vāriṇā samutsṛjedbhuktavatām agrato vikiredbhuvi //

Having gathered the leftover food suitable for all social classes, one should rinse it with water and then dispose of it; and in front of those who have eaten, one should scatter a portion upon the ground.

सार्ववर्णिकम्suitable for all varṇas/classes
सार्ववर्णिकम्:
अन्नाद्यम्food and edibles
अन्नाद्यम्:
संनीयhaving collected/gathered
संनीय:
आप्लाव्यhaving washed/rinsed
आप्लाव्य:
वारिणाwith water
वारिणा:
समुत्सृजेत्should discard/throw away (properly)
समुत्सृजेत्:
भुक्तवताम्of those who have eaten/dined
भुक्तवताम्:
अग्रतःin front/before
अग्रतः:
विकिरेत्should scatter/sprinkle
विकिरेत्:
भुविon the ground/earth
भुवि:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata ManuBhūmi (Earth)
DharmaGṛhastha-dharmaĀcāraŚauca (purity)Bali/offering

FAQs

It does not discuss pralaya directly; it teaches day-to-day dharma—purity and proper handling of leftovers—showing how order (dharma) is maintained in ordinary life.

It primarily guides the householder: leftovers should be gathered, washed, and properly discarded, and a small scattering on the ground functions like a simple bali—an act of disciplined cleanliness and mindful giving.

Ritually, it indicates a post-meal procedure: cleansing with water and a ground-offering/scattering (bali-like), aligning the dining act with śauca (purity) and orderly domestic ritual practice.