HomeMatsya PuranaAdh. 17Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Matsya Purana — Sādhāraṇa Śrāddha: General Ancestral Rite

तथैव शान्तिकाध्यायं मधुब्राह्मणमेव च मण्डलं ब्राह्मणं तद्वत् प्रीतिकारि तु यत्पुनः //

tathaiva śāntikādhyāyaṃ madhubrāhmaṇameva ca maṇḍalaṃ brāhmaṇaṃ tadvat prītikāri tu yatpunaḥ //

Likewise, the chapter on Śānti (pacificatory rites), the Madhu-brāhmaṇa, and the Maṇḍala-brāhmaṇa as well; and similarly, whatever else is taught here that bestows satisfaction and delight should be regarded as auspicious and merit-giving.

tathā evalikewise/just so
tathā eva:
śāntika-adhyāyamthe chapter concerning pacificatory rites (appeasement/propitiation)
śāntika-adhyāyam:
madhu-brāhmaṇamthe ‘Madhu Brāhmaṇa’ (a brāhmaṇa-style sacred recitation)
madhu-brāhmaṇam:
eva caand indeed also
eva ca:
maṇḍalam brāhmaṇamthe ‘Maṇḍala Brāhmaṇa’ (sacred passage concerning maṇḍala/ritual-cosmic diagram)
maṇḍalam brāhmaṇam:
tadvatin the same manner
tadvat:
prīti-kāriproducing pleasure/satisfaction, auspicious
prīti-kāri:
tumoreover/indeed
tu:
yat punaḥwhatever further (is mentioned).
yat punaḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, in the typical Matsya Purana dialogue frame)
Lord MatsyaVaivasvata ManuŚānti (pacificatory rites)Madhu-brāhmaṇaMaṇḍala (ritual diagram)Brāhmaṇa (sacred prose/recitation genre)
ŚāntiRitualMantraMaṇḍalaMerit (Puṇya)

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it instead lists peace-conferring (śānti) ritual recitations—texts meant to stabilize harmony and avert calamities, which can be relevant in times of feared cosmic or worldly disturbance.

It points to the dharmic duty of maintaining social and personal well-being through śānti rites and sanctioned recitations; kings sponsor such rites for public welfare, while householders perform or commission them for protection, prosperity, and mental composure.

The mention of ‘maṇḍala’ signals the ritual-cosmic diagram tradition (also foundational to Vastu/temple planning concepts); here it is framed as a brāhmaṇa-style sacred recitation that is ‘prītikāri’—bringing auspicious satisfaction and harmony.