HomeMatsya PuranaAdh. 90Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Ritual Procedure and Merit of Donating the Ratnācala

यस्माद्रत्नप्रदानेन तुष्टिं प्रकुरुते हरिः सदा रत्नप्रदानेन तस्मान्नः पाहि पर्वत //

yasmādratnapradānena tuṣṭiṃ prakurute hariḥ sadā ratnapradānena tasmānnaḥ pāhi parvata //

Since Hari (Viṣṇu) is ever pleased by the gift of gems, therefore, O Parvata, protect us—who are devoted to the giving of jewels.

yasmātbecause/since
yasmāt:
ratna-pradānenaby the giving (donation) of gems
ratna-pradānena:
tuṣṭimsatisfaction/pleasure
tuṣṭim:
prakuruteproduces/brings about
prakurute:
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
sadāalways
sadā:
ratna-pradānenaby gem-donation
ratna-pradānena:
tasmāttherefore
tasmāt:
naḥus/our
naḥ:
pāhiprotect
pāhi:
parvataO Parvata (sage/one addressed).
parvata:
Narrator voice within the Dāna-Dharma passage (traditional frame: Sūta speaking; teaching ultimately aligned with Vaiṣṇava dharma)
Hari (Vishnu)Parvata
DānaRatna-dānaVaiṣṇava DharmaPunyaProtection Prayer

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it focuses on dāna (charitable giving), stating that Hari is pleased by gem-donation and that such piety is linked with divine protection.

It reinforces the Purāṇic duty of dāna: a king or householder should give valuable gifts (here, gems) as a meritorious act that pleases Vishnu and is believed to invite welfare and protection for oneself and one’s community.

No explicit Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual takeaway is the devotional framing of ratna-dāna as a Vaiṣṇava act that pleases Hari and is accompanied by a prayer for protection.