HomeMatsya PuranaAdh. 102Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Matsya Purana — Ritual Bathing

पद्मासन नमस्ते ऽस्तु कुण्डलाङ्गदभूषित नमस्ते सर्वलोकेश जगत्सर्वं विबोधसे //

padmāsana namaste 'stu kuṇḍalāṅgadabhūṣita namaste sarvalokeśa jagatsarvaṃ vibodhase //

Salutations to You, O Lotus-seated One; salutations to You, adorned with earrings and armlets. Salutations to You, Lord of all worlds—you awaken and illumine this entire universe.

padmāsanalotus-seated (one who sits upon the lotus)
padmāsana:
namas-tesalutation to You
namas-te:
astulet it be / may it be
astu:
kuṇḍalaearrings
kuṇḍala:
aṅgadaarmlets
aṅgada:
bhūṣitaadorned
bhūṣita:
sarva-loka-īśaLord of all worlds
sarva-loka-īśa:
jagatthe universe / moving world
jagat:
sarvamall, the entirety
sarvam:
vibodhaseYou awaken / You cause to know / You enlighten
vibodhase:
A devotee/narrative voice offering a hymn of praise (stuti) to the Supreme Lord (Vishnu, in the Matsya Purana’s theological frame)
VishnuPadmasana (Lotus-seated form)Sarvalokesha (Lord of all worlds)
StutiIconographyVishnuCosmic consciousnessDevotional praise

FAQs

It portrays the Lord as the cosmic awakener who brings the universe into awareness and order; even when narratives move through dissolution and renewal, He is presented as the principle that re-illumines the world.

By praising the Lord as “Sarvalokeśa” and the one who ‘awakens’ all beings, the verse supports the Matsya Purana’s ethic that rulers and householders should govern and live in alignment with divine order—promoting clarity, knowledge, and protection of the world.

The descriptors “lotus-seated” and “adorned with earrings and armlets” function as iconographic cues used in temple worship and image-description traditions—useful for pratima-lakṣaṇa style identification and for liturgical recitation during pūjā.