HomeMatsya PuranaAdh. 59Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Rites for Consecrating and Celebrating Trees

ततः शुक्लाम्बरधरां सौवर्णकृतभूषणाम् सकांस्यदोहां सौवर्णशृङ्गाभ्याम् अतिशालिनीम् पयस्विनीं वृक्षमध्याद् उत्सृजेद्गामुदङ्मुखीम् //

tataḥ śuklāmbaradharāṃ sauvarṇakṛtabhūṣaṇām sakāṃsyadohāṃ sauvarṇaśṛṅgābhyām atiśālinīm payasvinīṃ vṛkṣamadhyād utsṛjedgāmudaṅmukhīm //

Then one should release, from the space between the trees, a milk-yielding cow—abundant and well-nourished—draped in white cloth, adorned with ornaments of gold, with a bronze milking-vessel, and with horns covered in gold, facing north.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
śukla-ambara-dharāmwearing white cloth
śukla-ambara-dharām:
sauvarṇa-kṛta-bhūṣaṇāmadorned with ornaments made of gold
sauvarṇa-kṛta-bhūṣaṇām:
sa-kāṃsya-dohāmtogether with a bronze (kāṃsya) milking-vessel/pail
sa-kāṃsya-dohām:
sauvarṇa-śṛṅgābhyāmhaving (both) horns gilded/covered with gold
sauvarṇa-śṛṅgābhyām:
ati-śālinīmvery thriving/prosperous, well-conditioned
ati-śālinīm:
payasvinīmmilk-giving, lactating
payasvinīm:
vṛkṣa-madhyātfrom between/in the midst of trees
vṛkṣa-madhyāt:
utsṛjetone should release/let go (ritually set free)
utsṛjet:
gāmthe cow
gām:
udaṅ-mukhīmfacing north.
udaṅ-mukhīm:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata ManuGau (Cow)
DānaGau-dānaRitual procedureAuspicious directionsPuranic dharma

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it gives a dharmic ritual instruction for gau-dāna, focusing on auspicious preparation, placement, and north-facing orientation.

It prescribes an ideal, merit-producing form of charity: offering a healthy, milk-yielding cow properly honored with cloth and gold, reflecting the householder/kingly duty to uphold dharma through regulated gifts (dāna).

Ritually, the cow is released from a defined sacred space (between trees) and oriented north (udaṅmukhī), highlighting directional auspiciousness and prescribed staging of the donation rite.