HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds

एतान्महाराज विशेषधर्मान् करोति यो ऽप्यागमशुद्धबुद्धिः स याति रुद्रालयमाशु पूतः कल्पाननेकान्दिवि मोदते च //

etānmahārāja viśeṣadharmān karoti yo 'pyāgamaśuddhabuddhiḥ sa yāti rudrālayamāśu pūtaḥ kalpānanekāndivi modate ca //

O great king, whoever—endowed with an intellect purified by the authoritative teachings (āgamas)—practises these special dharmas is quickly cleansed and soon attains Rudra’s abode; and for many kalpas he rejoices in heaven.

etānthese
etān:
mahārājaO great king
mahārāja:
viśeṣa-dharmānspecial duties/observances
viśeṣa-dharmān:
karotiperforms, practises
karoti:
yaḥ apiwhoever even
yaḥ api:
āgama-śuddha-buddhiḥone whose understanding is purified by the āgamas/scriptural tradition
āgama-śuddha-buddhiḥ:
saḥhe
saḥ:
yātigoes, attains
yāti:
rudrālayamRudra’s abode (Rudraloka)
rudrālayam:
āśuquickly, soon
āśu:
pūtaḥpurified, cleansed
pūtaḥ:
kalpān anekānmany kalpas (aeons)
kalpān anekān:
diviin heaven
divi:
modatedelights, rejoices
modate:
caand.
ca:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (addressed as Mahārāja)
Rudra
RajadharmaDharmaPhalaśrutiRudralokaĀgama

FAQs

It does not describe pralaya directly; instead, it uses cosmic time (kalpas) to express the long-lasting heavenly reward that follows from practising these prescribed dharmas.

Addressing the listener as “Mahārāja,” it frames dharma as practical observance: a ruler (and by extension a householder) should follow the ‘viśeṣa-dharmas’ with scripturally purified understanding, gaining spiritual purification and exalted post-mortem destinations.

No specific Vāstu or iconographic rule is stated in this line; it functions as a phalaśruti—affirming that correct, āgama-aligned ritual/ethical practice leads to purification and attainment of Rudra’s abode.