HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds

प्राप्य पक्षं शुभं शुक्लम् अतीते चोत्तरायणे पुण्ये ऽह्नि विप्रकथिते कृत्वा ब्राह्मणवाचनम् //

prāpya pakṣaṃ śubhaṃ śuklam atīte cottarāyaṇe puṇye 'hni viprakathite kṛtvā brāhmaṇavācanam //

Having obtained the auspicious bright fortnight (śukla pakṣa), and when the Uttarāyaṇa has begun, on a meritorious day as declared by learned Brahmins, one should arrange for the recitation of sacred texts by Brahmins.

prāpyahaving obtained/after reaching
prāpya:
pakṣamfortnight (lunar half)
pakṣam:
śubhamauspicious
śubham:
śuklambright (waxing) fortnight
śuklam:
atītewhen it has passed/when completed
atīte:
caand
ca:
uttarāyaṇein the northward course of the sun (Uttarāyaṇa)
uttarāyaṇe:
puṇyeholy/meritorious
puṇye:
ahnion a day
ahni:
vipra-kathiteas stated/declared by Brahmins
vipra-kathite:
kṛtvāhaving done/performing
kṛtvā:
brāhmaṇa-vācanamBrahmin recitation/causing Brahmins to recite sacred lore
brāhmaṇa-vācanam:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, ritual instruction context)
Brahmins (Vipra/Brāhmaṇa)UttarāyaṇaŚukla-pakṣa
DharmaRitual timingŚukla-pakṣaUttarāyaṇaBrāhmaṇa-vācana

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on dharma-oriented ritual timing—selecting the bright fortnight and the Uttarāyaṇa season for merit-producing observances involving Brahmin recitation.

It instructs the householder or patron-king to follow kāla-nirṇaya (proper calendrical timing) and to sponsor Vedic/Purāṇic recitation by qualified Brahmins on an auspicious day, reflecting righteous patronage and orderly religious life.

The ritual significance is the selection of auspicious time—Śukla-pakṣa, Uttarāyaṇa, and a day approved by Brahmins—before commissioning brāhmaṇa-vācana, a common preliminary for vows, donations, consecrations, and other rites.