HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds

पुष्पभक्ष्यफलैर्युक्तम् एवं कृत्वाधिवासनम् कुम्भान् सजलगर्भांस्तान् वासोभिः परिवेष्टयेत् //

puṣpabhakṣyaphalairyuktam evaṃ kṛtvādhivāsanam kumbhān sajalagarbhāṃstān vāsobhiḥ pariveṣṭayet //

Having thus performed the adhivāsana (preliminary sanctifying rite) with flowers, offerings of edible delicacies, and fruits, one should then wrap those water-filled ritual pots (kumbhas) with cloths.

पुष्प (puṣpa)flowers
पुष्प (puṣpa):
भक्ष्य (bhakṣya)edible offerings/sweetmeats
भक्ष्य (bhakṣya):
फल (phala)fruits
फल (phala):
युक्तम् (yuktam)furnished with, accompanied by
युक्तम् (yuktam):
एवम् (evaṃ)thus
एवम् (evaṃ):
कृत्वा (kṛtvā)having done
कृत्वा (kṛtvā):
अधिवासनम् (adhivāsanam)preliminary sanctification rite, ritual perfuming/impregnation before installation
अधिवासनम् (adhivāsanam):
कुम्भान् (kumbhān)pots, ritual jars
कुम्भान् (kumbhān):
सजलगर्भान् (sajalagarbhān)having water within, water-filled (lit. ‘with water as their womb/contents’)
सजलगर्भान् (sajalagarbhān):
तान् (tān)those
तान् (tān):
वासोभिः (vāsobhiḥ)with cloths/garments
वासोभिः (vāsobhiḥ):
परिवेष्टयेत् (pariveṣṭayet)should wrap/encircle/cover.
परिवेष्टयेत् (pariveṣṭayet):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, in an architectural/ritual manual context)
Kumbha (ritual pot)Adhivāsana (sanctification rite)
Vastu ShastraTemple ritualPratishthaKumbhaAdhivāsana

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to ritual procedure, prescribing how to sanctify and prepare water-filled kumbhas for a consecration context.

It presents a householder/royal patron’s dharmic duty of supporting proper temple or sacred-space rites—providing offerings (flowers, food, fruits) and ensuring correct, orderly preparation of ritual vessels.

It specifies a key Pratiṣṭhā step: after adhivāsana, the kumbhas must be water-filled and wrapped in clean cloth—standard purity, containment, and sanctity measures in Vastu/temple installation rites.