HomeMatsya PuranaAdh. 98Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Ravi-Saṅkrānti Vow: Udyāpana

द्विजाय सोदकुम्भं च घृतपात्रं हिरण्मयम् कमलं च यथाशक्त्या कारयित्वा निवेदयेत् //

dvijāya sodakumbhaṃ ca ghṛtapātraṃ hiraṇmayam kamalaṃ ca yathāśaktyā kārayitvā nivedayet //

For a twice-born brāhmaṇa, one should—according to one’s means—have made and then offer a water-filled pot, a vessel of ghee, a golden (hiraṇmaya) receptacle, and a lotus.

dvijāyato a twice-born (brāhmaṇa)
dvijāya:
sa-udaka-kumbhama pot (kumbha) with water
sa-udaka-kumbham:
caand
ca:
ghṛta-pātrama vessel/bowl of ghee
ghṛta-pātram:
hiraṇmayammade of gold / golden
hiraṇmayam:
kamalama lotus
kamalam:
caand
ca:
yathā-śaktyāaccording to one’s capacity
yathā-śaktyā:
kārayitvāhaving caused to be made / having prepared
kārayitvā:
nivedayetone should present/offer
nivedayet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Dvija (Brāhmaṇa)
DānaRitualHouseholder DharmaOfferingsMatsya Purana

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it focuses on dharma through prescribed charitable offerings (dāna) to a dvija, emphasizing ritual merit rather than cosmology.

It frames a core householder/royal duty: supporting brāhmaṇas through appropriate gifts—water, ghee, and valuable items—given yathāśakti (within one’s means), a standard ethical principle in the Matsya Purana’s dharma teaching.

Ritually, the verse lists standard auspicious offering-items (udaka-kumbha, ghṛta-pātra, hiraṇmaya vessel, kamala) used in pūjā and dāna contexts; it implies correct preparation and formal presentation (nivedana) as part of vaidika-paurāṇika practice.