HomeMatsya PuranaAdh. 164Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Questions on Padmanabha’s Lotus-Creation in the Padma Mahakalpa; Prelude to N...

तत्ते ऽहं कथयिष्यामि यथाशक्ति यथाश्रुति यद्विज्ञातुं मया शक्यम् ऋषिमात्रेण सत्तमाः //

tatte 'haṃ kathayiṣyāmi yathāśakti yathāśruti yadvijñātuṃ mayā śakyam ṛṣimātreṇa sattamāḥ //

That I shall explain to you—according to my capacity and in keeping with what has been heard in tradition—whatever can be understood by me, though I am but a mere sage. O best of the good!

tatthat (teaching/matter)
tat:
teto you
te:
ahamI
aham:
kathayiṣyāmishall explain/tell
kathayiṣyāmi:
yathā-śaktiaccording to (my) ability
yathā-śakti:
yathā-śrutiaccording to what is heard/received tradition
yathā-śruti:
yatwhatever
yat:
vijñātumto know/understand
vijñātum:
mayāby me
mayā:
śakyampossible/within reach
śakyam:
ṛṣi-mātreṇaonly as a (mere) ṛṣi
ṛṣi-mātreṇa:
sat-tamāḥO best among the good/virtuous
sat-tamāḥ:
Suta (narrator/teacher voice within the Purana’s discourse tradition)
Purana-TransmissionShruti-SmritiHumilityTeachingDharma-Instruction

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it establishes the narrator’s method—he will teach only what he can reliably convey from received tradition.

It frames dharma-guidance as tradition-based instruction: ethical and practical duties are to be learned and applied in line with authoritative transmission (śruti/received teaching) and one’s capacity.

No specific Vāstu or ritual rule appears here; the verse functions as a preface that subsequent technical prescriptions (ritual/temple-building) will be presented as faithfully as possible from established tradition.