HomeMatsya PuranaAdh. 120Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Purūravas Witnesses the Sports of Apsarases and Gandharvas; Attains the Grace...

नानागन्धान्वितलतां नानागन्धसुगन्धिनीम् नानाविचित्रशयनां कुसुमोत्करमण्डिताम् //

nānāgandhānvitalatāṃ nānāgandhasugandhinīm nānāvicitraśayanāṃ kusumotkaramaṇḍitām //

Adorned with creepers rich in many fragrances, sweet-smelling with a variety of perfumes, furnished with many kinds of ornate resting-places, and embellished with heaps of flowers.

nānāmany, various
nānā:
gandhafragrance, perfume
gandha:
anvitaendowed with, possessed of
anvita:
latācreeper, vine
latā:
nānāgandha-sugandhinīpleasantly fragrant with many scents
nānāgandha-sugandhinī:
nānā-vicitravarious and beautifully diverse
nānā-vicitra:
śayanābeds, couches, resting-places
śayanā:
kusumaflower
kusuma:
utkāra/utkaraheap, mound, abundance
utkāra/utkara:
maṇḍitādecorated, ornamented, beautified
maṇḍitā:
Suta Goswami (narration describing a setting within the Matsya Purana’s Vastu-oriented descriptive passage)
Vastu ShastraGarden designRoyal pleasure-groveAesthetic canonsRitual ambience

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a descriptive aesthetic passage highlighting an auspicious, sensorially rich environment—fragrance, flowers, and arranged resting places.

It reflects the ideal of maintaining orderly, pleasing, and auspicious surroundings—gardens, scents, and well-arranged resting spaces—associated with refined household/royal stewardship and hospitality.

It emphasizes Vastu-aligned ambience: fragrant vegetation, deliberate ornamentation, and designated resting platforms—features often recommended for palace/temple precinct comfort, beauty, and auspiciousness.