HomeMatsya PuranaAdh. 120Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Matsya Purana — Purūravas Witnesses the Sports of Apsarases and Gandharvas; Attains the Grace...

प्रदोषसमये ताश्च देवदेवं जनार्दनम् राजन्सदोपनृत्यन्ति नानावाद्यपुरःसराः //

pradoṣasamaye tāśca devadevaṃ janārdanam rājansadopanṛtyanti nānāvādyapuraḥsarāḥ //

O King, at the time of pradoṣa (evening twilight), those celestial women continually dance in worship before Janārdana, the God of gods, accompanied by many kinds of musical instruments.

प्रदोष-समयेat the pradoṣa time (evening twilight)
प्रदोष-समये:
ताः चand those (feminine plural—celestial women/apsarases)
ताः च:
देव-देवम्the God of gods
देव-देवम्:
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu, the remover of afflictions)
जनार्दनम्:
राजन्O King
राजन्:
सदाalways/continually
सदा:
उपनृत्यन्तिdance near/in attendance (as devotional performance)
उपनृत्यन्ति:
नाना-वाद्यvarious musical instruments
नाना-वाद्य:
पुरःसराःhaving at their forefront/preceded by (i.e., led by instrumental music)
पुरःसराः:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu (the King)
JanārdanaDevadeva (God of gods)
PradoṣaBhaktiRitual WorshipDevotional MusicVishnu

FAQs

This verse does not describe pralaya; it highlights pradoṣa-time devotion, portraying divine worship through music and dance offered to Janārdana.

By addressing “O King,” the text models that rulers and householders should honor pradoṣa (twilight) as a sacred daily junction for worship—supporting orderly religious practice and patronage of dharmic rites.

Ritually, it emphasizes pradoṣa-kāla as an auspicious time for temple/household worship where offerings can include vādyas (instruments) and nṛtya (dance) as forms of upacāra (devotional service).