HomeMatsya PuranaAdh. 120Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Purūravas Witnesses the Sports of Apsarases and Gandharvas; Attains the Grace...

कान्ताम्बुताडनाकृष्टकेशपाशनिबन्धना केशाकुलमुखी भाति मधुपैरिव पद्मिनी //

kāntāmbutāḍanākṛṣṭakeśapāśanibandhanā keśākulamukhī bhāti madhupairiva padminī //

With her hair-tresses bound up after being pulled by the splashing of her beloved’s water-play, her face slightly dishevelled with loosened locks, she shines—like a lotus-pond surrounded by bees.

kāntabeloved/lover
kānta:
ambuwater
ambu:
tāḍanasplashing/striking (in play)
tāḍana:
ākṛṣṭadrawn/pulled
ākṛṣṭa:
keśahair
keśa:
pāśatress/lock (lit. noose)
pāśa:
nibandhanābound/fastened
nibandhanā:
keśākulawith hair in disarray
keśākula:
mukhīfaced/with a face
mukhī:
bhātishines/appears beautiful
bhāti:
madhupaiḥby bees (honey-makers)
madhupaiḥ:
ivalike/as
iva:
padminīlotus-pond/lotus-lake (also ‘lotus-bearing water’).
padminī:
Narratorial voice (Purāṇic narrator describing an illustrative simile; not a direct Matsya–Manu dialogue in this verse)
kānta (beloved)padminī (lotus-pond)madhupa (bee)
PoeticsShringaraSimileNature imageryMatsya Purana verse meaning

FAQs

This verse is not about pralaya or cosmology; it is a śṛṅgāra-style poetic simile comparing a woman’s beauty (hair loosened by playful water-splashing) to a lotus-pond frequented by bees.

Indirectly, it reflects Purāṇic use of refined imagery to teach taste (rasa) and cultured expression; it does not prescribe rājadharma or gṛhastha duties, but shows the text’s broader literary register alongside ethical and ritual sections.

No Vāstu or ritual procedure is stated; the only technical point is literary—an alamkāra (upamā/simile) using padminī (lotus-pond) and madhupa (bee) imagery.