HomeMatsya PuranaAdh. 1Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Prologue to the Matsya Purana and the Manu–Pralaya Rescue Narrative

दृष्ट्वा तच्छफरीरूपं स दयालुर्महीपतिः रक्षणायाकरोद्यत्नं स तस्मिन्करकोदरे //

dṛṣṭvā tacchapharīrūpaṃ sa dayālurmahīpatiḥ rakṣaṇāyākarodyatnaṃ sa tasminkarakodare //

Seeing it in the form of a small fish, that compassionate king made an effort to protect it, placing it there in the hollow of his hand.

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
तत् (tat)that
तत् (tat):
शफरी-रूपम् (śapharī-rūpam)having the form of a small fish
शफरी-रूपम् (śapharī-rūpam):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
दयालुः (dayāluḥ)compassionate, merciful
दयालुः (dayāluḥ):
महीपतिः (mahīpatiḥ)king, lord of the earth
महीपतिः (mahīpatiḥ):
रक्षणाय (rakṣaṇāya)for protection
रक्षणाय (rakṣaṇāya):
अकरोत् (akarot)did, made
अकरोत् (akarot):
यत्नम् (yatnam)an effort
यत्नम् (yatnam):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
तस्मिन् (tasmīn)in that (place/thing)
तस्मिन् (tasmīn):
कर-कोदरे (kara-kodare)in the hollow/cupped space of the hand.
कर-कोदरे (kara-kodare):
Suta (narrator) describing King Manu’s action within the Matsya-Avatara episode
Vaivasvata ManuMatsya (fish form)
PralayaMatsya-AvataraCompassionKingship-DharmaProtection

FAQs

It sets the ethical prelude to the Pralaya narrative: Manu’s compassionate protection of the fish (Matsya) becomes the trigger for the later revelation about the coming deluge.

It highlights rājadhrama through dayā (compassion): a king should protect the vulnerable, even a small creature, showing readiness to shelter those seeking refuge.

No Vāstu or ritual procedure is stated directly; the focus is on protective conduct (rakṣaṇa) as a foundational dharmic act preceding the Matsya revelation.