HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

धनधान्यसमायुक्तो दाता भवति नित्यशः भुक्त्वा तु विपुलान्भोगांस् तत्तीर्थं लभते पुनः //

dhanadhānyasamāyukto dātā bhavati nityaśaḥ bhuktvā tu vipulānbhogāṃs tattīrthaṃ labhate punaḥ //

Endowed with wealth and grain, one becomes a constant giver. And after enjoying abundant pleasures, one attains that very sacred tīrtha again.

dhanawealth
dhana:
dhānyagrain/food supplies
dhānya:
samāyuktaḥendowed with/possessed of
samāyuktaḥ:
dātāgiver/donor
dātā:
bhavatibecomes
bhavati:
nityaśaḥalways/continually
nityaśaḥ:
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
tuand/indeed
tu:
vipulānplentiful/abundant
vipulān:
bhogānenjoyments/pleasures
bhogān:
tat-tīrthamthat sacred ford/pilgrimage-place (its merit)
tat-tīrtham:
labhateattains/obtains
labhate:
punaḥagain/once more
punaḥ:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution for this discourse unit)
TirthaDana (charity)
Tirtha-MahatmyaDana-PhalaHouseholder-DharmaPilgrimagePunya

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it teaches karma-phala: generosity leads to prosperity and repeated access to sacred merit, implying continuity of moral causation across lives rather than cosmic dissolution.

It frames the ideal gṛhastha/king as a sustained donor: maintaining resources (wealth and grain) not merely for enjoyment but for continual giving, which yields both worldly enjoyment and lasting religious merit.

The ritual emphasis is on tīrtha-sevā and dāna: supporting sacred places and acts of giving; while no Vāstu rule appears, it supports the broader ritual economy that sustains temples and pilgrimage sites.