HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

मध्ये नारीसहस्राणां बहूनां च पतिर्भवेत् दशग्रामसहस्राणां भोक्ता भवति भूमिपः //

madhye nārīsahasrāṇāṃ bahūnāṃ ca patirbhavet daśagrāmasahasrāṇāṃ bhoktā bhavati bhūmipaḥ //

Amid many thousands of women, he becomes their lord and husband; and the king (bhūmipa) becomes the enjoyer and ruler of tens of thousands of villages.

मध्ये (madhye)in the midst/among
मध्ये (madhye):
नारीसहस्राणाम् (nārīsahasrāṇām)of thousands of women
नारीसहस्राणाम् (nārīsahasrāṇām):
बहूनाम् (bahūnām)of many
बहूनाम् (bahūnām):
च (ca)and
च (ca):
पतिः (patiḥ)lord/husband/master
पतिः (patiḥ):
भवेत् (bhavet)becomes
भवेत् (bhavet):
दश (daśa)ten
दश (daśa):
ग्राम (grāma)villages
ग्राम (grāma):
सहस्राणाम् (sahasrāṇām)of thousands
सहस्राणाम् (sahasrāṇām):
भोक्ता (bhoktā)enjoyer/possessor/one who partakes (ruler who enjoys revenues)
भोक्ता (bhoktā):
भवति (bhavati)becomes/is
भवति (bhavati):
भूमिपः (bhūmipaḥ)king, lord of the earth
भूमिपः (bhūmipaḥ):
Suta (narrating the Matsya Purana’s teaching on kingship; framed within the Matsya–Manu discourse tradition)
Bhūmipa (King)Grāma (Village)
RajadharmaKingshipRoyal prosperitySovereigntyFruits of rule

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it focuses on worldly royal prosperity—status, enjoyment, and dominion over villages.

It presents the worldly “fruit” of kingship: authority, enjoyment, and control over extensive territory. In Rajadharma framing, such enjoyments are typically understood as outcomes of power and merit, ideally to be balanced by just rule and protection of subjects.

No explicit Vastu, temple-building, or ritual procedure appears here; the only administrative cue is the scale of governance—rule over ‘tens of thousands of villages,’ relevant to statecraft rather than architecture.